寝椅子開発 4/4 

/Development of chaise longue4/4

今回使用したタッカーの釘は脚の長さが6mm、10mm、13mmです。化粧用の綿テープも用意しました幅15mmあります。
The tucker nails used this time have leg lengths of 6 mm, 10 mm, and 13 mm. A cotton tape for makeup is also available. It has a width of 15 mm.
この綿テープで生地張りした端っこを化粧して仕上げます。
Make up the edges of the fabric with this cotton tape and finish it.
ぐるっと一周テーピングし終わりました。
I finished taping all around.
座面のテープ装飾、最も難所です。脚が邪魔してステープラーが使えません。小釘とハンマーで対処しています。
The tape decoration on the seat is the most difficult part. I can’t use the stapler because legs get in the way. I am dealing with it with a small nail and a hammer.
テーピング装飾の完成です。下から見るとこんな感じです。
The taping decoration is completed. Seen from below, it looks like this.
最後に脚の底に硬質フェルトを貼ります。床に傷を付けず、適度な滑りと摩擦があるので椅子の脚底の基本的な仕上げにいつも使っている材料です。
Finally, apply hard felt to the bottom of the legs. It doesn’t scratch the floor and has moderate slippage and friction, so it’s the material I always use for the basic finish of the soles of chairs.
完成しました。足置き台を下げたところです。
It was completed. I have just lowered the footrest.
前から見るとこんな感じです。
Seen from the front, it looks like this.
後から見ると結構なボリューム感があります。
There is a good sense of volume when viewed from behind

やっとできた。早速一晩寝てみることにしました。

ところが、翌朝問題発覚です。

I finally finished it. I decided to go to bed overnight.

However, the problem was discovered the next morning.

驚いたことにフレームが破損しています。
Surprisingly, the frame is damaged.
壊れたパーツを取り外し、よく観察してみると接合を補強するために打った木ビスが綺麗に抜けていることがわかります。ランバーコアのコア材が柔らかくてビスの効きが甘いのです。
After removing the broken parts and observing closely, it was found that the wood screws struck to reinforce the joint were removed cleanly. The core material of the lumbar core is soft and the effect of the screw is weak..

では、一晩使ってみた具合は?というと「どうも違和感があります。」

うーむ・・・そこでよく考えてみるとクッションの厚さを決めた時に誤りがあったことに気づきました。座面には20mmと90mmのクッション材を2重貼りしているのに、脚載せ台には20mmのクッション材しか貼ってません。その差90mm。スケッチで目標にした形より、脚載せ台が90mmも低いのです。

ならば、修正の作業の開始です。

Then, when I tried using it overnight, “I feel something is wrong.”

Hmm …When I thought about it, I realized that there was an error when deciding the thickness of the cushion. Although 20mm and 90mm cushioning materials are double-pasted on the seat surface, only 20mm cushioning material is pasted on the leg rest. The difference is 90mm. The leg rest is 90mm lower than the shape targeted in the sketch.

Then, the correction work is started.

桜材で作った改良部品です。長くなり回転軸が90mm遠くなっています。回転軸を90mm遠くに離すことは、梃の作用で、接合部にかかる力が4倍以上になります。元々強度不足だったのですからこのパーツの強度を8倍くらいに引き上げないと実用にはならないことになります。
It is an improved part made of cherry wood. It is longer and the axis of rotation is 90 mm farther. When the axis of rotation is separated by 90 mm, the force applied to the joint is quadrupled or more due to the action of leverage. Since the strength was originally insufficient, it will not be practical unless the strength of this part is increased by about 8 times.
まず材料を硬い桜材に改めました。桜材は硬くて粘りもあるので木ビスの効きが格段に良くなります。桜材にインパクトドライバーでビスを打って、ビスが引きちぎれることを過去に何度も経験しています。それくらい強い桜材ですが構造的にも改良しないと8倍の強度にはなりません。このパーツの接合方法も改良しました。左右のこのパーツをつなぐ部材を追加したのです。ベースとなる部材と合わせ、XYZの三面から組み上げます。しかもこの3つ部材全てを桜材にしているので各部材を接合するビスもしっかり効き、強度は格段に上がりました。
First, I changed the material to hard cherry wood. Sakura wood is hard and sticky, so the effectiveness of wood screws is much better. I have experienced many times in the past that I hit a screw with an impact driver on cherry wood and the screw was torn off. Although it is such a strong cherry tree, it will not be eight times stronger unless it is structurally improved. I have also improved the method of joining this part. I added a member that connects these left and right parts. Assemble from three sides of XYZ together with the base member. Moreover, since all three members are made of cherry wood, the screws that join each member work well, and the strength has increased dramatically.
破損した部材と並べると格段に強度が増していることがわかると思います。
You can see that the strength is significantly increased when placed side by side with the damaged parts.
組み立て後オーク色に染色したところです。桜材なので重量感もあり、ずっしりしています。
It has just been dyed in oak after assembly. Since it is made of cherry blossoms, it has a heavy feel and is heavy.
次に足載せ台の脚も延長する必要があります。
Next, I need to extend the legs of the footrest.
同じく桜材を使い、格子型に組んで強度を高めました。
Similarly, I used cherry wood and assembled it in a grid pattern to increase its strength.
同様にオーク色に染色して、サンデイングシーラーで色止め兼仕上げをします。再度組み立て立てて、改めて試してみます。
Similarly, dye it in oak color. Color stop and finish with a sanding sealer. Reassemble and try again.
所定の場所に運び込みます。脚載せ台をビスナットで繋いているのは、2階にあるこの窓際に運び込むためにも必要なことだったのです。
Bring it to the designated place. Connecting the leg mounts with screw nuts was also necessary to bring them to this window on the second floor.
念のため2晩この寝椅子で睡眠しましたが、いい感じです。色合いも思い通り統一感のある仕上がりになり、満足のゆくものです。以前事例紹介した革張りの椅子と相性もよく、ほぼ期待したデザインとなりました。
I slept in this chaise longue for two nights just in case, and it feels good. The color tone will be as unified as you want, and I will be satisfied. It goes well with the leather chair that I introduced in the previous case, and the design is almost as expected.
完成写真
Completed photo

(55)終わり

(55) End